The wonderful world of Japanese Lables

Whenever I buy some new product in Japan, I take a close look at the lable on the pack. More often than not, there is some English there.
If there is something in English, it is almost certain to be either misspelt or unintelligible.
Here is a small selection of some interesting lables that I have seen so far.

It is still a source of confusion in my poor old brain.
No Japanese I know actually reads the English on the lables.

So why do they use English on the lables?
Also, if they really ,must use English - why don't they check with a native English speaker before they print them?
In some cases it is quite obvious that some translation application has been used. Unfortunately "translation" is not the same as "Interpretation"